Author: Theses
-
Research on Translation of “Apple Cart” Based on Corpora: Analysis of Lao She’s Translation Style and Its Causes
Nghiên cứu về việc dịch tiểu thuyết “Xe Táo” dựa trên ngữ liệu: Phong cách dịch của Lão Xá và nguyên nhân của nó 基于语料库的《苹果车》翻译研究:老舍翻译风格及其成因探析
-
Analysis of Russian Railway Technology Terminology Translation from the Perspective of Language Contact Theory
Phân tích dịch thuật các thuật ngữ kỹ thuật đường sắt từ tiếng Anh sang tiếng Trung dựa trên lý thuyết tiếp xúc ngôn ngữ 基于语言接触理论的铁路科技术语英译汉探析
-
Positioning Problem of Directional Complements and Objects
Thảo luận về vị trí của bổ ngữ và tân ngữ trong câu 论趋向补语与宾语的位置问题
-
Translation Methods for Comparative Sentence Structures and Long Sentences from Japanese to Chinese
Thảo luận về phương pháp dịch câu so sánh và câu dài từ tiếng Nhật sang tiếng Trung 浅谈比较句式及长句的日译汉翻译方法
-
Translation Methods for English Negative Sentences
Phương pháp dịch câu phủ định trong tiếng Anh 英语否定句的翻译方法
-
Disassembly Translation Method for Long Sentences in English Translation
Phương pháp dịch từng phần của câu dài tiếng Anh 英语长句翻译的拆译法
-
Influence of Native Language Negative Transfer on Junior High School English Syntax Learning
Ảnh hưởng của việc sử dụng ngôn ngữ mẹ đối với việc học cú pháp tiếng Anh ở trình độ trung học 母语负迁移对初中英语句法学习的影响
-
Analysis of English News Translation in Chinese from the Perspective of Language and Cultural Differences
Dịch báo cáo tiếng Anh sang tiếng Trung dựa trên sự khác biệt ngôn ngữ và văn hóa giữa hai ngôn ngữ 从英汉语言差异及文化差异看英语新闻报道的汉译
-
Adjustment of English-Chinese Word Order in Translation
Phân tích về việc điều chỉnh thứ tự từ trong dịch tiếng Anh sang tiếng Trung 论英译汉中语序的调整
-
Discussion on Translation Tone in English-Chinese Translation
Thảo luận về “tiếng dịch” trong dịch thuật tiếng Anh – tiếng Trung 浅谈英汉翻译中的翻译腔
-
Research on Translation Syndrome
Nghiên cứu về các triệu chứng trong dịch thuật 翻译症研究
-
Comparative Analysis of Information Structure in Translation of “Liberty” from English to Chinese
So sánh cấu trúc thông tin tiếng Anh và tiếng Trung thông qua việc dịch từ báo “Ziyou” 从《自由》的翻译看英汉信息结构的对比
-
Study on High-frequency Verbs in Chinese-English Newspapers Based on Corpora
Nghiên cứu về các động từ phổ biến trong báo tiếng Anh ở Trung Quốc dựa trên ngữ liệu 基于语料库的中国英语报章高频动词研究
-
Influence of Cultural Status on Translation Strategy Selection
Nghiên cứu về ý nghĩa và việc giảng dạy từ chỉ hướng trong tiếng Trung. 文化地位对翻译策略选择的影响
-
Comparative Study on Lexical Cohesion Patterns of English and Chinese Discourse
Nghiên cứu về ý nghĩa ẩn hiện của từ chỉ hướng trong tiếng Trung hiện đại. 英汉语篇词汇衔接模式的对比研究
-
Illustrated Handbook of Common Vocabulary in Chinese, English, and Japanese
Nghiên cứu về ý nghĩa của từ chỉ hướng trong tiếng Trung hiện đại. 图解汉英日对照常用词汇手册
-
Research on Knowledge Base of Usage of Modern Chinese Spatial Terms
Nghiên cứu về vấn đề hiểu biết và nhận thức về từ chỉ hướng trong tiếng Trung hiện đại. 现代汉语方位词用法知识库的研究