Author: Theses
-
Ethical Examination of Contemporary Chinese Food Culture
Nghiên cứu về giảng dạy văn hóa ẩm thực du lịch Trung Quốc cho người nước ngoài học tiếng Trung 当代中国饮食文化的伦理审视
-
Discussion on the English Translation of Chinese Dish Names from a Cultural Perspective
Nghiên cứu về tên món ăn trong các dòng ẩm thực Trung Quốc dựa trên nguồn dữ liệu văn cảnh 从文化角度讨论中国菜名的英语翻译
-
Study on the English Translation of Chinese Dish Names from the Perspective of Intercultural Communication Theory
Nghiên cứu về tiếp thị du lịch Trung Quốc dưới ngữ cảnh mới của phương tiện truyền thông mới 跨文化交际理论下的中国菜名英译研究
-
Translation Strategies of Chinese Dish Names from the Perspective of Translation Purposes
Nghiên cứu về các phép tôn kính giữa mọi người bằng tiếng Việt 从翻译的目的论看中式菜肴英译的翻译策略
-
Research on the Teaching of Chinese Tourism and Food Culture in Teaching Chinese as a Foreign Language
Nghiên cứu về tên địa danh bằng tiếng Dại ở Xishuangbanna, Trung Quốc 对外汉语中中国旅游饮食文化教学研究
-
Research on Chinese Cuisine Names Based on Corpora
Quay trở lại hiện thực: Sự trở lại của chủ nghĩa hiện thực và đa dạng 基于语料库的中国菜系菜名研究
-
Research on Chinese Tourism Marketing in the New Media Context
Nghiên cứu về những nhạc cụ làm từ tre của các dân tộc ít người ở Tây Nguyên, Việt Nam 新媒体背景下的中国旅游营销研究
-
Research on Vietnamese Kinship Terms
Nghiên cứu về việc giảng dạy văn viết tiếng Trung hiện đại 越语人际称谓研究
-
Study on Dai Language Place Names in Xishuangbanna, Yunnan
Nghiên cứu về các từ trung tâm trong tiếng Trung hiện đại hướng tới giảng dạy tiếng ngoại thứ hai 西双版纳傣语地名研究
-
Return to Realism and Pluralism
Nghiên cứu về ẩn ý trong tiếng Trung dành cho doanh nghiệp hiện đại 从现实主义的复归到多元并举
-
Study on Ethnic Minority Bamboo Instruments in Xishuangbanna, Yunnan
Phân tích dịch ẩn ý trong “Tản Đà ký” dựa trên lý thuyết liên kết 越南西原地区少数民族竹类乐器研究
-
Research on Written Language Teaching in Modern Chinese
Quy tắc và tiêu chuẩn dịch ẩn ý từ tiếng Trung sang tiếng Tây Ban Nha dựa trên việc dịch từ “tán hợp” 现代汉语书面语教学研究
-
Research on Core Vocabulary in Modern Chinese for Second Language Teaching
Nghiên cứu về ẩn ý trong tiếng Trung dưới góc độ phép ẩn dụ 面向第二语言教学的现代汉语核心词研究
-
Study on Modern Chinese Commercial Hidden Language
Nghiên cứu về ẩn ý trong tiếng Trung và tiếng Tây Ban Nha: Một cái nhìn từ các từ lóng trong giang hồ và ngôn ngữ Lurraldean 现代汉语商业隐语研究
-
Hidden Language Translation in “Water Margin” from the Perspective of Relevance Theory
So sánh việc dịch ngôn ngữ giấu dấu trong “Shui Hu Zhuan” từ góc độ lý thuyết dịch thuật liên kết 从关联理论看《水浒传》中的隐语翻译
-
Norms and Rules of Hidden Language Translation from the Perspective of Relevance Translation Theory in “Tanhe” Translation
So sánh việc dịch từ “谈合” từ góc độ lý do và quy tắc dịch thuật ngôn ngữ giấu dấu 从“谈合”汉译看隐语翻译的规范和规则
-
Comparison of Chinese and Spanish Folk Hidden Language from the Perspective of Jianghu and Runfeldo Language
So sánh giữa ngôn ngữ giấu dấu và ngôn ngữ dân tộc La Mã ở Tây Ban Nha 从江湖隐语和伦法尔多语看汉语和西班牙语民间隐语