Tag: Comparative
-
Error analysis and teaching strategies based on comparative analysis of differential comparison sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh và đề xuất phương pháp giảng dạy cho các từ chỉ màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 基于汉越对比的差比句偏误分析及教学对策研究
-
Comparative study of the symbolic meanings of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa tượng trưng của từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越颜色词的象征意义对比研究
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese from a cross-cultural perspective.
Nghiên cứu so sánh từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt từ góc nhìn văn hóa chuyển biến. 跨文化视角中汉越颜色词的对比研究
-
Comparative study of abbreviations in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ viết tắt giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越缩略语对比研究
-
Comparative study of kinship terms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hôn nhân trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越亲属称谓词对比研究
-
Comparative study of marked passive sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh cấu trúc câu bị động có dấu hiệu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越有标记被动句对比研究
-
Comparative study of the sentence pattern “为……而……vi……ma……” in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc câu “vì… nên…” giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越“为……而……vi……ma……”句式比较研究
-
Comparative study of directional complements in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hướng trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越趋向补语对比研究
-
Multi-angle comparative study of verb reduplication in Chinese and Vietnamese.
Phân tích so sánh về cấu trúc từ động từ lặp lại trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越动词重叠式的多角度比较研究
-
Comparative study of negative forms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh hình thức phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越否定形式的对比研究
-
Comparative study of word class usage between Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về việc sử dụng các từ loại trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越词类活用对比研究
-
Comparative study of the adverbs “又、再” in Chinese and “lai” in Vietnamese.
So sánh về cách sử dụng các trạng từ “又” và “再” trong tiếng Trung và từ “lai” trong tiếng Việt 汉越副词“又、再”与“lai”的对比研究
-
Comparative study of multiple attributives and error analysis of Vietnamese learners.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc các tính từ nhiều âm tiết trong tiếng Trung và tiếng Việt cũng như phân tích các lỗi của sinh viên Việt Nam 汉越多项定语对比及越南学习者偏误分析
-
Comparative study of advertising language and cultural characteristics between Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về ngôn ngữ quảng cáo và đặc điểm văn hóa của chúng trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越广告语言与文化特点对比研究
-
Comparative study of negative adverbs “不没” in Chinese and “khongchua” in Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cách diễn đạt phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语中否定副词“不没”与“khongchua”的比较研究
-
Comparative study of demonstrative pronouns “这那” in Chinese and Vietnamese.
So sánh giữa các đại từ chỉ định “đây” và “đó” trong tiếng Trung và tiếng Việt 指示代词“这那”汉越比较研究