Tag: Between
-
Comparative Study on the Training Modes of Sports Professionals in Colleges and Universities between Guangxi and Vietnam
Nghiên cứu So sánh Mô hình Đào tạo Nhân lực Chuyên môn trong Lĩnh vực Thể dục Thể thao giữa các Trường Đại học ở Quảng Tây và các Trường Đại học ở Việt Nam 广西高校与越南高校体育专业人才培养模式比较研究
-
Study on the Exchange of Envoys between the Qing Dynasty and Vietnam
Nghiên cứu về Mối quan hệ giao lưu giữa Đại sứ Việt Nam và Trung Quốc thời triều Nguyễn 清朝与越南使节往来研究
-
Comparison of Pension Insurance Systems between China and Vietnam
Nghiên cứu So sánh và Biện pháp về Hệ thống Bảo hiểm Xã hội Lão động Trung-Việt 中越养老保险制度比较及对策研究
-
Comparative Analysis of Construction Project Quality Supervision and Management Models between China and Vietnam at the Grassroots Government Level
Ảnh hưởng của truyền thông mạng đối với hành vi tiêu dùng của thanh thiếu niên ở Việt Nam 基于基层政府层面的中越两国建设工程质量监督管理模式对比分析
-
Issues of Sub-regional Economic Cooperation between Guangxi and Vietnam
Khảo sát tình trạng thể dục hàng ngày ở tỉnh Bắc Ninh, Việt Nam 华南——越南次区域经济合作问题研究
-
Research on Border Trade between Guangxi and Vietnam in the Modern and Contemporary Period (1889-1949)
Nghiên cứu về tình hình giảng dạy văn hóa thể dục tại các trường đại học thông thường ở Việt Nam 近现代桂越边境贸易研究(1889-1949)
-
Relationship between Financial Development and Economic Growth in Vietnam
Nghiên cứu về sự biến đổi sử dụng đất tại tỉnh Hà Nam, Việt Nam trong thập kỷ gần đây 越南金融发展与经济增长的关系研究
-
Revisiting the Semantics Comparison between Chinese-Vietnamese Words and Chinese Words
Nghiên cứu về sự tương đương giữa các từ trong tiếng Trung và các từ tương đương trong tiếng Việt 再谈汉越词与汉语词的词义对比
-
Comparison between “VV” Format and “V Yīxià” Format
So sánh giữa định dạng cụm từ “VV” và “V一下” “VV”格式与“V一下”格式的比较
-
Semantic Differences and Teaching Research between “Néng Bùnéng + V(C)” and “V + Potential Complements”
Sự khác biệt trong cách sử dụng “Có thể + V(C)” và “V + có thể” và nghiên cứu liên quan đến việc giảng dạy “能不能+V(C)”与“V+可能补语”的语义用法差异及相关教学研究
-
Pragmatic Differences between “Chàbuduō” and “Chàdiǎnr” and Their Cognitive Interpretation
Nghiên cứu về sự khác biệt về cách sử dụng giữa “差不多” và “差点儿” và cách hiểu thông qua nhận thức của người nghe “差不多”和“差点儿”的语用差别及其认知解读
-
Comparative Study of Interactive Exercises between “New Concept English” and “New Practical Chinese Textbook”
Nghiên cứu so sánh các bài tập giao tiếp trong sách “Ôn Tập Tiếng Anh Cơ Bản Mới” và “Sách Tiếng Trung Thực Dụng Mới” 《新概念英语》与《新实用汉语课本》交际性练习的比较研究
-
Comparative Study between “Contemporary Chinese” (Elementary Level) and “New Practical Chinese Textbook” (Elementary Level)
Nghiên cứu so sánh giữa sách “Tiếng Trung Đương Đại” (Cấp độ cơ bản) và “Sách Tiếng Trung Thực Dụng Mới” (Cấp độ cơ bản) 《当代中文》(初级)与《新实用汉语课本》(初级)比较研究
-
Comparative Study on Elementary Oral Teaching Materials between “Developing Chinese” and “Rapid Mastery of Chinese Spoken Language”
Nghiên cứu so sánh bộ sách giáo trình “Phát Triển Tiếng Trung” với giáo trình “Học Nhanh Tiếng Trung” 《发展汉语》与《汉语口语速成》初级口语教材对比研究
-
Comparative Study on Elementary Integrated Teaching Materials between “Developing Chinese” and “The Road to Success”
Nghiên cứu so sánh giữa giáo trình “Phát Triển Tiếng Trung” và “Con Đường Thành Công” ở cấp độ cơ bản 《发展汉语》与《成功之路》初级综合教材对比研究
-
Comparison Study between “Bǒyǎ Hànyǔ” and “Developing Chinese”
Nghiên cứu so sánh giữa giáo trình “Bá Nhã Tiếng Trung” và “Phát Triển Tiếng Trung” 《博雅汉语》与《发展汉语》的比较研究
-
A Comparative Study of Loanwords between Chinese and Japanese
Nghiên cứu so sánh về từ vựng mượn từ tiếng Trung và tiếng Nhật 中日外来语词汇的比较研究