Tag: Chinese
-
Comparative study of the negation adverbs “不” in Chinese and “khong” in Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về việc diễn đạt phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语否定副词“不”与“khong”的对比研究
-
Comparative study of progressive constructions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc từ hoàn thành trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越进行体对比研究
-
Comparative study of borrowed classifiers in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu sơ bộ về ý nghĩa của các từ tiếng Trung một âm tiết trong tiếng Việt và vấn đề Việt hóa của chúng 汉越借用名量词对比研究
-
Comparative study of concessive complex sentences and error analysis of Vietnamese students’ learning of concessive sentences in Chinese.
Nghiên cứu so sánh về cách gọi tên gia đình trong tiếng Trung và tiếng Việt cũng như nội dung văn hóa của chúng 汉越让步复句对比及越南学生学习汉语步复句偏误分析
-
Error analysis and teaching strategies based on comparative analysis of differential comparison sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh và đề xuất phương pháp giảng dạy cho các từ chỉ màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 基于汉越对比的差比句偏误分析及教学对策研究
-
Comparative study of the symbolic meanings of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa tượng trưng của từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越颜色词的象征意义对比研究
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese from a cross-cultural perspective.
Nghiên cứu so sánh từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt từ góc nhìn văn hóa chuyển biến. 跨文化视角中汉越颜色词的对比研究
-
Comparative study of abbreviations in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ viết tắt giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越缩略语对比研究
-
Comparative study of kinship terms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hôn nhân trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越亲属称谓词对比研究
-
Study on the comparison of Chinese and Vietnamese idioms.
Nghiên cứu so sánh về các thành ngữ giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越成语比较之研究
-
Comparative study of marked passive sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh cấu trúc câu bị động có dấu hiệu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越有标记被动句对比研究
-
Comparative study of the sentence pattern “为……而……vi……ma……” in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc câu “vì… nên…” giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越“为……而……vi……ma……”句式比较研究
-
Comparative study of directional complements in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hướng trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越趋向补语对比研究
-
Multi-angle comparative study of verb reduplication in Chinese and Vietnamese.
Phân tích so sánh về cấu trúc từ động từ lặp lại trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越动词重叠式的多角度比较研究
-
Comparative study of negative forms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh hình thức phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越否定形式的对比研究
-
Comparative study of the adverbs “又、再” in Chinese and “lai” in Vietnamese.
So sánh về cách sử dụng các trạng từ “又” và “再” trong tiếng Trung và từ “lai” trong tiếng Việt 汉越副词“又、再”与“lai”的对比研究
-
Investigation of consonant systems in Chinese and Vietnamese and error analysis of consonant acquisition in Chinese.
Phân tích các lỗi trong việc học phát âm các phụ âm của tiếng Trung của sinh viên Việt Nam 汉越声母系统考察与汉语声母习得的偏误分析