Tag: Chinese
-
Comparative study of idioms and cultural connotations between Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về các thành ngữ và nội dung văn hóa của chúng trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉、越语熟语文化内涵比较研究
-
Discussion on Chinese word teaching methods for Vietnamese learners.
Nghiên cứu về phương pháp giảng dạy từ vựng tiếng Trung cho người Việt Nam 试论针对越南人的汉语字词教学法
-
Study on non-literary text translation from Chinese to Vietnamese.
Phân tích các lỗi trong việc dịch các văn bản không văn học từ tiếng Trung sang tiếng Việt 汉语非文学文本越译研究
-
Research on cultural connotations of numerals in modern Chinese.
Nghiên cứu về nội dung văn hóa của các số từ tiếng Trung hiện đại 现代汉语数词文化内涵研究
-
Study on the acquisition of generic verbs in Chinese by Vietnamese students.
Nghiên cứu về việc học của sinh viên Việt Nam về các động từ mang tính chất tổng quát trong tiếng Trung 越南学生习得汉语泛义动词研究
-
Error analysis and teaching strategies for complement acquisition errors at the intermediate level of Chinese proficiency by Vietnamese students.
Phân tích các lỗi trong việc sử dụng bổ ngữ của sinh viên Việt Nam học tiếng Trung và đề xuất giải pháp giảng dạy 汉语初中级水平越南学生程度补语习得偏误分析及教学对策
-
Study on preposition errors by Vietnamese students learning Chinese.
Phân tích các lỗi trong việc sử dụng giới từ của sinh viên Việt Nam học tiếng Trung 越南学生汉语介词偏误研究
-
Comparative study of yes-no questions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cách hỏi câu phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越是非问句对比研究
-
Comparative study of interrogative pronouns “什么” in Chinese and “gì” in Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về từ “gì” trong tiếng Việt và từ “什么” trong tiếng Trung hiện đại 现代汉语疑问代词“什么”与越南语“gì”比较研究
-
Study on comparative research of classifiers between Chinese and Vietnamese and teaching suggestions for Chinese classifiers.
Nghiên cứu so sánh và đề xuất phương pháp giảng dạy cho các từ chỉ màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉语和越南语名量词对比研究及汉语名量词教学建议
-
Comparative study of the existence of the word “有” in Chinese and Vietnamese sentences.
Phân tích so sánh giữa việc sử dụng từ “có” trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉—越语“有”字存在句对比研究
-
Comparative Analysis of Chinese “了_2” and Vietnamese “roi” and Their Error Analysis
So sánh và phân tích việc sử dụng “了_2” trong tiếng Trung và “roi” trong tiếng Việt cũng như các sai lầm trong quá trình học 汉语“了_2”与越语“roi”对比及其偏误分析
-
Reconsideration and Comparative Study of the Passive Category in Chinese and Vietnamese
Sự hiểu biết lại về thể pasive trong tiếng Trung và nghiên cứu so sánh với tiếng Việt 汉语被动范畴的重新认识与比较研究
-
Comparative Study and Teaching Research on the Order of Multiple Attributive Phrases in Chinese and Vietnamese
Nghiên cứu về thứ tự của các từ trong định ngữ nhiều từ trong tiếng Trung và tiếng Việt cũng như việc giảng dạy 汉、越语多项定语语序对比及教学研究