Tag: Discussion
-
Discussion on Chinese word teaching methods for Vietnamese learners.
Nghiên cứu về phương pháp giảng dạy từ vựng tiếng Trung cho người Việt Nam 试论针对越南人的汉语字词教学法
-
Discussion on the Refuge of Vietnamese People to China during the Early Qing Dynasty
Phê bình về sự tìm kiếm ẩn náu của người Việt Nam tại Trung Quốc trong thời kỳ Trước Thanh 清前期越南人入华避难事件述论
-
Brief Discussion on Rhetorical Teaching in Teaching Chinese as a Foreign Language
Một cái nhìn sơ lược về việc giảng dạy biến hình trong giảng dạy tiếng Trung cho người nước ngoài. 浅论对外汉语教学中的修辞教学
-
Discussion on the Teaching of Chinese Passive Sentences for Vietnamese Students
Thảo luận về phương pháp giảng dạy câu “bị” trong tiếng Trung cho sinh viên Việt Nam. 对越汉语“被”字句教学的探讨
-
Discussion on the Spread and Influence of Confucian Thought in Vietnam from the Perspective of Traditional Moral Ideas in Vietnam
Nghiên cứu về việc tìm hiểu về sự lan truyền và ảnh hưởng của tư tưởng Khổng tử tại Việt Nam 从越南的传统道德思想谈孔子思想在越南的传播与影响
-
Discussion on Vietnamese Rice Culture through Folk Songs and Proverbs
Nghiên cứu ngắn gọn về nền văn hóa sản xuất lúa của Việt Nam qua bài hát dân ca 试从歌谣俗语略论越南稻作文化
-
Discussion on “差不多” and “差点儿”
Bàn về các từ “chưa được hoàn toàn” và “gần như” 也谈“差不多”和“差点儿”
-
Analysis of Translation Errors in Tourist Attraction Signs and Discussion on Translation Techniques
Phân tích và thảo luận về các lỗi dịch trong các biển báo địa điểm du lịch và kỹ thuật dịch 旅游景点公示语翻译错误分析及翻译技巧探讨
-
Discussion on Translation Techniques for Chinese-English Translation of House Lease Contracts
Thảo luận về kỹ thuật dịch tiếng Trung-Anh trong hợp đồng thuê nhà 浅谈房屋租赁合同的汉英翻译技巧
-
Discussion on Translation Tone in English-Chinese Translation
Thảo luận về “tiếng dịch” trong dịch thuật tiếng Anh – tiếng Trung 浅谈英汉翻译中的翻译腔
-
Discussion on Ancient Vietnamese Women’s Literature
Nghiên cứu Văn học Nữ thời kỳ cổ xưa ở Việt Nam 越南古代女性文学探讨
-
Discussion on the Modern Transformation of Sino-Vietnamese Tribute Relations
Nghiên cứu về vấn đề xây dựng nông thôn mới tại tỉnh An Giang, Việt Nam 论中越朝贡关系的近代转变
-
Discussion on the English Translation of Chinese Dish Names from a Cultural Perspective
Nghiên cứu về tên món ăn trong các dòng ẩm thực Trung Quốc dựa trên nguồn dữ liệu văn cảnh 从文化角度讨论中国菜名的英语翻译
-
Discussion on Teaching Methods of Measure Words in Teaching Chinese as a Foreign Language
Thảo luận về phương pháp giảng dạy về danh từ lượng trong giáo trình tiếng Trung cho người nước ngoài 对外汉语量词的教学方法探讨
-
Discussion on Translation Methods of Unique Cultural Terms in “Chinese Food Culture”
Nghiên cứu về phương pháp dịch các từ vựng văn hóa đặc trưng trong “Văn Hóa Ẩm Thực Trung Hoa” 《中华饮食文化》中特有文化词语翻译方法探讨
-
Discussion on the Combination of HSK Online Test and Its Teaching Plan
Đề xuất kết hợp giảng dạy giữa kỳ thi HSK trực tuyến và phương pháp giảng dạy HSK网考及其考教结合方案刍议
-
Discussion on Qing Dynasty Vietnamese Envoys’ Visits to China
Nghiên cứu về sự biến đổi hóa học của trà Puer trên đất Việt và so sánh với trà Puer của Yunnan, Trung Quốc 越南普洱茶渥堆化学变化及与云南普洱茶比较
-
Brief discussion on the characteristics of Chinese-Vietnamese words and their impact on Chinese-Vietnamese translation.
Trò chuyện về đặc điểm của từ vựng tiếng Trung và tác động của chúng đối với việc dịch sang tiếng Việt. 略谈汉越词特点及其对汉越互译的影响