Tag: Sentences
-
Comparative Study of Passive Sentences between Thai and Chinese
Nghiên cứu so sánh giữa câu bị động trong tiếng Thái và tiếng Trung 泰汉被动句比较研究
-
Analysis of Unmarked Passive Sentences in Modern Chinese and Their Functions
Phân tích chức năng của câu bị động không có dấu hiệu trong tiếng Trung hiện đại 现代汉语无标志被动句及其功能探析
-
Study on Basic Issues of Modern Chinese Complex Sentences
Nghiên cứu về kỹ thuật dịch văn bản kỹ thuật 现代汉语复句基本问题的研究
-
Semantic Analysis of Chinese Complex Sentences Based on Ontology
Nghiên cứu về cách thiết lập chương trình đại học dịch thuật dựa trên tiêu chuẩn kỹ năng chuyên môn 基于本体的汉语复句语义分析
-
Disassembly Translation Method for Long Sentences in English Translation
Phương pháp dịch từng phần của câu dài tiếng Anh 英语长句翻译的拆译法
-
Translation Methods for English Negative Sentences
Phương pháp dịch câu phủ định trong tiếng Anh 英语否定句的翻译方法
-
Translation Methods for Comparative Sentence Structures and Long Sentences from Japanese to Chinese
Thảo luận về phương pháp dịch câu so sánh và câu dài từ tiếng Nhật sang tiếng Trung 浅谈比较句式及长句的日译汉翻译方法
-
Error Analysis of Vietnamese Students’ Acquisition of Chinese Existential Sentences
Nghiên cứu về cách diễn đạt sự hiện diện trong tiếng Trung và tiếng Việt 越南学生习得汉语存现句的偏误分析
-
Correspondence and Translation Issues of “Ba” Sentences in Chinese-Vietnamese
Phân tích về việc sử dụng cấu trúc câu “đặt” trong tiếng Trung và các vấn đề liên quan đến dịch thuật 汉语“把”字句的汉越对应及翻译问题
-
Study on the Acquisition of Chinese Marked Progressive Complex Sentences by Vietnamese Students
Nghiên cứu về việc học câu phức tiếng Trung của sinh viên Việt Nam 越南留学生汉语有标递进复句习得研究
-
Error Analysis and Teaching Implications of Bilingual Sentences by Vietnamese Students Learning Chinese
Phân tích và đề xuất giảng dạy dựa trên sai lầm trong việc sử dụng ngôn từ trong câu có đôi tác nhân tiếng Trung của sinh viên Việt Nam 越南留学生汉语兼语句偏误分析及教学启示
-
Error Analysis and Acquisition Sequence Investigation of Comparative Sentences by Vietnamese Students Learning Chinese
Phân tích sự phát triển của các từ có hai âm tiết trong tiếng Trung dựa trên nghiên cứu về các lỗi sai 越南留学生汉语比较句偏误分析及习得顺序考察
-
Error Analysis of Vietnamese Learners’ Acquisition of Chinese Concessive Complex Sentences
Phân tích các sai lầm trong việc sử dụng các câu có cấu trúc đồng thời của sinh viên Việt Nam học tiếng Trung 越南汉语学习者汉语虚拟性让步类复句习得的偏误分析
-
Error Analysis of Vietnamese Students’ Chinese Existential Sentences
Nghiên cứu về sai lầm trong việc sử dụng câu biểu diễn sự hiện tại trong tiếng Trung của sinh viên Việt Nam 越南留学生汉语存现句偏误研究
-
Distribution of “Bǎ” Sentences with “Le,” “Zháo,” and “Guò”
Nghiên cứu về phân phối của cấu trúc câu có từ “把” kèm theo các từ “了”, “着”, “过” “把”字句带“了、着、过”的分布研究
-
Error Analysis and Teaching Research on Acquisition of Specific Interrogative Sentences in Vietnamese Students’ Chinese
Phân tích sai lệch khi học cách sử dụng câu hỏi đặc biệt trong tiếng Trung của sinh viên Việt Nam và phương pháp giảng dạy 越南学生汉语特指问句习得的偏误分析及其教学研究
-
Comparative Study of Imperative Sentences in Chinese and Vietnamese
Nghiên cứu so sánh câu mệnh lệnh trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉语和越南语祈使句对比研究
-
Study on Negative Interrogative Sentences and Specific Interrogative Sentences in Chinese Conversation
Nghiên cứu về câu hỏi phủ định và câu hỏi nhất trí trong giao tiếp tiếng Trung 汉语会话中的否定反问句和特指反问句研究