Tag: Study
-
Comparative study of the word order of adverbial phrases in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh thứ tự từ trong câu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越语状语语序的对比研究
-
Comparative study of comparative sentences in modern Chinese and Chinese-Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh câu so sánh trong tiếng Trung và tiếng Việt. 现代汉语比较句的汉越比较研究
-
Comparative study of euphemisms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh các từ dùng để biểu đạt ý kiến mạnh và ý kiến nhẹ giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越委婉语对比研究
-
Comparative study of conjunctions in modern Chinese and Chinese-Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh các liên từ trong tiếng Trung và tiếng Việt. 现代汉越语连词对比研究
-
Comparative study of medical vocabulary in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vựng y học trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越中医词汇比较研究
-
Comparative study of prepositions and error analysis of their use by Vietnamese students.
Nghiên cứu so sánh giữa các giới từ trong tiếng Trung và tiếng Việt cùng với phân tích các sai lầm của sinh viên Việt Nam khi sử dụng. 汉越介词对比及越南学生使用的偏误分析
-
Comparative study of address terms in Chinese and Vietnamese and their teaching applications.
Nghiên cứu so sánh cụm từ vị hôn nhân giữa tiếng Trung và tiếng Việt cũng như ứng dụng trong giảng dạy. 汉越称谓语对比研究及其教学应用
-
Comparative study of personal pronouns in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh đại từ nhân xưng giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越人称代词对比研究
-
Comparative study of cultural meanings of livestock animal words in idiomatic expressions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa văn hóa của các từ trong thành ngữ liên quan đến động vật chăn nuôi trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越熟语中家畜动物词语的文化意义比较
-
Comparative study of the negation adverbs “不” in Chinese and “khong” in Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về việc diễn đạt phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语否定副词“不”与“khong”的对比研究
-
Comparative study of progressive constructions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc từ hoàn thành trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越进行体对比研究
-
Comparative study of borrowed classifiers in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu sơ bộ về ý nghĩa của các từ tiếng Trung một âm tiết trong tiếng Việt và vấn đề Việt hóa của chúng 汉越借用名量词对比研究
-
Comparative study of concessive complex sentences and error analysis of Vietnamese students’ learning of concessive sentences in Chinese.
Nghiên cứu so sánh về cách gọi tên gia đình trong tiếng Trung và tiếng Việt cũng như nội dung văn hóa của chúng 汉越让步复句对比及越南学生学习汉语步复句偏误分析
-
Comparative study of the symbolic meanings of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa tượng trưng của từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越颜色词的象征意义对比研究
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese from a cross-cultural perspective.
Nghiên cứu so sánh từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt từ góc nhìn văn hóa chuyển biến. 跨文化视角中汉越颜色词的对比研究
-
Comparative study of abbreviations in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ viết tắt giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越缩略语对比研究
-
Comparative study of kinship terms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hôn nhân trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越亲属称谓词对比研究