Tag: Translation
-
Perspective on News Translation from the Perspective of Cultural Translation Theory
Đánh giá dịch thuật tin tức từ góc độ văn hóa dịch 从文化翻译学角度透视新闻翻译
-
Ideology and News Translation
Nghiên cứu về ý thức hình thành và dịch thuật tin tức về ý thức 意识形态与新闻翻译
-
Interpersonal Relationships in News Translation Based on Functional Translation Theory
Nghiên cứu về sự tương tác giữa các bên trong dịch thuật tin tức dựa trên lý thuyết dịch thuật chức năng 基于功能翻译理论的新闻翻译主体间性
-
Research on the Linguistic Structure Capacity of Chinese Translation Language Based on Corpora
Nghiên cứu về khả năng của ngôn ngữ trong việc biểu diễn cấu trúc ngôn ngữ dịch thuật dựa trên cơ sở dữ liệu 基于语料库对汉语翻译语言结构容量的研究
-
Study on English Translation of Chinese Dish Names
Nghiên cứu về việc dịch tên món ăn Trung Quốc sang tiếng Anh 中国菜名的英译研究
-
Translation Strategy Study of Cultural-Loaded Terms in Chinese Cuisine
Nghiên cứu về chiến lược dịch từ về văn hóa trong ẩm thực Trung Quốc 中国饮食中文化负载词的翻译策略研究
-
Study on Translation Strategies for Chinese Dish Names’ Alienation
Nghiên cứu về chiến lược dịch tiếng Anh của tên món ăn Trung Quốc 中国饮食名称异化翻译策略研究
-
Characteristics and Translation of Civil Engineering Professional English Terminology
Đặc điểm của thuật ngữ kỹ thuật trong tiếng Anh và cách dịch. 土木工程专业英语术语特点及翻译
-
Investigation and Translation Strategies of Vietnamese Names
Nghiên cứu về tên người Việt Nam và giải pháp dịch 越南人名考察与翻译对策
-
Alienation and Legal English Terminology Translation
Sự kỳ dị trong dịch thuật từ ngôn ngữ pháp luật tiếng Anh. 异化与法律英语术语翻译
-
Application of Domestication and Foreignization Strategies in English-Chinese Legal Terminology Translation
Ứng dụng chiến lược hóa nhưng dịch và dịch ngược trong dịch thuật thuật ngữ pháp luật tiếng Trung. 归化和异化策略在汉语法律术语英译中的应用
-
Translation and Teaching of Chinese Modal Auxiliaries in Business Chinese Teaching
Nghiên cứu về việc dịch và giảng dạy các từ biểu cảm trong giảng dạy tiếng Trung cho người nước ngoài 汉语情态补语英译及对外汉语教学研究
-
Translation of Locomotive Terms: A Practical Report
Nghiên cứu về ý nghĩa ẩn của “nhân cách” và “tính cách” trong tiếng Trung và cấu trúc tâm lý của nó. 汉语“人格”与“性格”的内隐概念及其心理结构的本土化研究
-
Translation of Late Qing Dynasty Scientific and Technological Terms
Nghiên cứu về kỹ thuật phân tích ý nghĩa của thuật ngữ và ứng dụng của nó. 汉语术语语义分析技术研究及其应用
-
Influence of Chinese-Vietnamese words on translation from Chinese to Vietnamese.
Phân tích tác động của từ vựng tiếng Trung đối với việc dịch sang tiếng Việt. 汉越词对汉译越的影响
-
Pragmatic Equivalence Theory Perspective on the Translation of Chinese Brand Words
Nghiên cứu về việc chuyển đổi tự động giữa chữ Hán và chữ giản thể. 汉字简繁体的自动转换研究
-
Analysis of Chinese subtitles translation for the Vietnamese movie “The Woman in White Silk”.
Nghiên cứu so sánh về thành ngữ giữa tiếng Trung và tiếng Việt 越南电影《穿白丝绸的女人》字幕汉译分析