Tag: Vietnamese
-
Comparative study of marked passive sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh cấu trúc câu bị động có dấu hiệu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越有标记被动句对比研究
-
Multi-angle comparative study of verb reduplication in Chinese and Vietnamese.
Phân tích so sánh về cấu trúc từ động từ lặp lại trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越动词重叠式的多角度比较研究
-
Comparative study of directional complements in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh từ vị hướng trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越趋向补语对比研究
-
Comparative study of address terms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cách sử dụng các từ gọi tên trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越称谓语对比研究
-
Comparative study of negative forms in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh hình thức phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越否定形式的对比研究
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về các từ miêu tả màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语颜色词对比研究
-
Comparative study of noun predicate sentences in Chinese and Vietnamese.
Phân tích so sánh về cấu trúc câu chủ ngữ – vị ngữ trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语名词谓语句比较研究
-
Comparative study of the negation adverbs “不” in Chinese and “khong” in Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về việc diễn đạt phủ định giữa tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语否定副词“不”与“khong”的对比研究
-
Comparative study of progressive constructions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về cấu trúc từ hoàn thành trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越进行体对比研究
-
Comparative study of borrowed classifiers in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu sơ bộ về ý nghĩa của các từ tiếng Trung một âm tiết trong tiếng Việt và vấn đề Việt hóa của chúng 汉越借用名量词对比研究
-
Comparative study of concessive complex sentences and error analysis of Vietnamese students’ learning of concessive sentences in Chinese.
Nghiên cứu so sánh về cách gọi tên gia đình trong tiếng Trung và tiếng Việt cũng như nội dung văn hóa của chúng 汉越让步复句对比及越南学生学习汉语步复句偏误分析
-
Error analysis of Vietnamese students’ translation of adverbial clauses in Chinese-Vietnamese.
Phân tích so sánh giữa cấu trúc từ “định ngữ” trong tiếng Trung và tiếng Việt 越南学生汉越状语翻译偏误分析
-
Error analysis and teaching strategies based on comparative analysis of differential comparison sentences in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh và đề xuất phương pháp giảng dạy cho các từ chỉ màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 基于汉越对比的差比句偏误分析及教学对策研究
-
Comparative study of the symbolic meanings of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa tượng trưng của từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越颜色词的象征意义对比研究
-
Semantic comparison of idioms between Chinese and Vietnamese.
So sánh về ý nghĩa của các thành ngữ về động vật trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉语俗语与越南语俗语的语义对比
-
Analysis of Vietnamese learners’ errors in sentences containing “V着” in Chinese.
Phân tích các lỗi trong việc sử dụng cấu trúc “V着” của sinh viên Việt Nam học tiếng Trung 越南学习者汉语“V着”类存在句偏误分析