Tag: With
-
Research on Differentiation of Ancient Chinese Characters with the Same Origin
Nghiên cứu về các từ ghép hai âm “tán hợp” dựa trên mô hình AAB 古汉字同源分化研究
-
Cultural Connotations of Proverbs with the Word “Ăn” (Eat) in Vietnamese
Nghiên cứu về nội dung văn hóa của các tục ngữ tiếng Việt có chứa chữ “ăn” 越南语中含“ǎn”(吃)字俗语的文化内涵研究
-
Research on Education and Employment Services for People with Disabilities in Vietnam
Nghiên cứu về hệ thống giáo dục và dịch vụ việc làm cho người khuyết tật ở Việt Nam 越南残疾人教育与就业服务体系研究
-
Comparison of Chinese-Vietnamese words with Chinese words.
Phân tích sự khác biệt giữa các từ trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越词语与汉语词语对比
-
Research on Old Words with New Meanings and Their Teaching in Teaching Chinese as a Foreign Language
Nghiên cứu về việc sử dụng từ cũ với nghĩa mới trong giảng dạy tiếng Trung cho người nước ngoài 旧词新义及其对外汉语教学研究
-
Research on Teaching Chinese as a Foreign Language with Selective Compound Sentences
Nghiên cứu về việc sử dụng câu ghép trong giảng dạy tiếng Trung cho người nước ngoài 选择复句的对外汉语教学研究
-
Exploration of the Polysemy of the Chinese Adverb “就” and its Correspondence with Japanese Equivalents
Nghiên cứu về tính đa nghĩa của từ “就” trong tiếng Trung và sự tương ứng của nó trong tiếng Nhật 关于汉语副词“就”的多义性及其与日语对应词的探索
-
Research on Modern Chinese Compound Words with Synonymous Meanings for Teaching Chinese as a Foreign Language
Nghiên cứu về các từ ghép đồng nghĩa trong tiếng Trung hiện đại dành cho việc dạy tiếng Trung cho người nước ngoài 面向对外汉语教学的现代汉语同义复合词研究
-
Comparative Study of Chinese Locative Sentences with “在” and Vietnamese Sentences with “tai.o”
Nghiên cứu so sánh cấu trúc và ý nghĩa của câu “ở” trong tiếng Trung và “tại” trong tiếng Việt. 汉语“在”字句与越南语“tai.o”字句对比研究
-
Chemical Changes of Pu’er Tea Fermentation in Vietnam and Comparison with Yunnan Pu’er Tea
Nghiên cứu về vấn đề và giải pháp đào tạo cán bộ công chức cấp địa phương tại Việt Nam 越南地方政府公务员培训问题与对策研究
-
Research on Interpreting with Fuzzy Limiting Language
Nghiên cứu về phiên dịch thông điệp mơ hồ 模糊限制语口译研究
-
Study on Chinese Sentences with “是” and Vietnamese Sentences with “là”
Nghiên cứu so sánh cấu trúc của câu “là” trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉语“是”字句和越南语“là”字句对比研究
-
Comparative Study of Chinese Passive Sentences with “被” and Vietnamese Sentences with “bi”
Nghiên cứu so sánh về câu “bị” trong tiếng Trung và “bị” trong tiếng Việt. 汉语“被”字句与越南语“bi”字句的对比研究
-
Sentence Structures with “的” and Resultative or Adverbial Complements
Cấu trúc biểu đạt và cấu trúc trạng thái có từ “得” trong tiếng Trung 带“得”字的述程结构和述状结构
-
Error Analysis of Korean Students’ Acquisition of Resultative Complements with “到”, “完”, “好”, and “成” at Intermediate and Advanced Levels
Phân tích lỗi phổ biến của học viên Hàn Quốc ở trình độ trung cấp khi sử dụng “到”, “完”, “好”, “成” làm vị ngữ kết quả 中高级阶段韩国学生习得“到”“完”“好”“成”结果补语偏误分析
-
Study on Adhesive Verb-Complement Structures with Adjectives as Resultative Complements and Reflections on Vocabulary-Grammar Teaching Models
Nghiên cứu về cấu trúc gắn liền giữa tính từ làm vị ngữ kết quả và mô hình giảng dạy từ vựng – ngữ pháp tương ứng 形容词做结果补语的粘着动补结构的研究及其词汇—语法教学模式的思考
-
Strategies for Dealing with Cultural Gaps by Diplomatic Interpreters from the Perspective of Functional Equivalence Theory
Chiến lược xử lý văn hóa thiếu sót của nhân viên phiên dịch tiếng Trung trong diễn văn ngoại giao từ “anh em” đến “kẻ thù” (1950-1978) 从功能对等理论看外交演讲口译人员应对文化缺省的策略
-
Analysis of Errors and Acquisition Sequence of Sentences with the “有标假设” in Chinese Language Teaching for Foreign Students
Phân tích lỗi trong việc sử dụng mệnh đề điều kiện với điều kiện dùng trong tiếng Trung của sinh viên nước ngoài 留学生汉语有标假设条件复句偏误分析和习得顺序研究