Tag: Words
-
Comparative study of cultural meanings of livestock animal words in idiomatic expressions in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa văn hóa của các từ trong thành ngữ liên quan đến động vật chăn nuôi trong tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越熟语中家畜动物词语的文化意义比较
-
Influence of Chinese-Vietnamese words on the acquisition of Chinese vocabulary by Vietnamese learners.
Nghiên cứu về ảnh hưởng của từ vựng tiếng Trung lịch sử đối với từ vựng tiếng Việt. 从汉越词看历史上汉语词汇对越南语词汇的影响
-
Impact of Chinese-Vietnamese words on Chinese reading comprehension by Vietnamese students.
Nghiên cứu về ảnh hưởng của từ vựng tiếng Trung đối với việc đọc hiểu tiếng Trung của sinh viên Việt Nam. 汉越词对越南学生汉语阅读的影响研究
-
Influence of Chinese-Vietnamese words on the teaching of Vietnamese vocabulary.
Trò chuyện về tác động của từ vựng tiếng Trung đối với giảng dạy từ vựng tiếng Việt cho người Trung Quốc. 浅谈汉越词对越南汉语词汇教学之影响
-
Influence of Chinese-Vietnamese words on Vietnamese learners of Chinese.
Thảo luận về tác động của từ vựng tiếng Trung đối với người học tiếng Trung. 论汉越词对越南汉语者的影响
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh về các từ miêu tả màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉越语颜色词对比研究
-
Comparative study of the symbolic meanings of color words in Chinese and Vietnamese.
Nghiên cứu so sánh ý nghĩa tượng trưng của từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt. 汉越颜色词的象征意义对比研究
-
Comparative study of color words in Chinese and Vietnamese from a cross-cultural perspective.
Nghiên cứu so sánh từ màu giữa tiếng Trung và tiếng Việt từ góc nhìn văn hóa chuyển biến. 跨文化视角中汉越颜色词的对比研究
-
Analysis of the absorption of Chinese words by Vietnamese since the reform and opening up.
Phân tích việc sử dụng từ tiếng Trung trong tiếng Việt từ khi mở cửa đổi mới 浅析革新开放以来越南语吸收汉语词语的情况
-
Comparative Study of New Words between Chinese and Vietnamese
So sánh và nghiên cứu về từ mới trong tiếng Trung và tiếng Việt 汉、越新词语比较研究
-
Comparative Study on the Cultural Connotations of Color Words in Chinese and Vietnamese and Teaching Strategies
Nghiên cứu so sánh và chiến lược giảng dạy về nội dung văn hóa của các từ mô tả màu sắc trong tiếng Trung và tiếng Việt 越汉颜色词文化内涵对比研究及教学策略
-
Study on the Acquisition of Chinese Measure Words by Vietnamese Students
Phân tích sai sót trong việc hiểu và sử dụng từ chỉ số lượng trong tiếng Trung của sinh viên Việt Nam. 越南学生学习汉语名量词的偏误分析
-
Error Analysis and Correction Strategies for Vietnamese Students’ Errors in the Acquisition of Chinese Dynamic Auxiliary Words “着”, “了”, and “过”
Phân tích sai sót trong việc hiểu và sử dụng các từ chỉ thời gian động từ “đang, đã, từng” trong tiếng Trung của sinh viên Việt Nam và đề xuất phương pháp sửa lỗi. 越南学生习得现代汉语动态助词“着”“了”“过”的偏误分析及纠正对策
-
Current Situation and Countermeasures of Chinese Separable Words Teaching in Vietnam
Nghiên cứu về việc giảng dạy các từ ghép tiếng Trung cho sinh viên ở Việt Nam. 越南汉语离合词教学之现状与对策
-
Analysis of Measure Words in Korean High School Chinese Language Textbooks and Teaching Strategies
Phân tích về việc sử dụng từ chỉ số trong sách giáo trình tiếng Trung ở trường trung học Hàn Quốc và đề xuất chiến lược giảng dạy. 韩国高中汉语教材中的量词分析及教学策略